『チ。―地球の運動について―』は、地動説を巡る人々の思想と命を描いた人気漫画です。
日本国内だけでなく、海外でも注目されており、英語版も出版されています。
この記事では
- 『チ。―地球の運動について―』の英語タイトル
- 登場人物の英語表記
- 地動説など作中用語の英語
- 英語版漫画・アニメ情報
をまとめました。
「チ。の英語タイトルは?」
「海外ではどう呼ばれている?」
「英語版漫画はある?」という方はぜひ参考にしてください。
チ。―地球の運動について―の英語タイトル
『チ。―地球の運動について―』の英語タイトルは
Orb: On the Movements of the Earth です。
Orbは「天体・球体」
On the Movements of the Earthは「地球の運動について」
という意味で、天文学書を思わせる学術的なタイトルになっています。
実際に、天文学者コペルニクスの著書
De revolutionibus orbium coelestium(天球の回転について)
を意識したタイトルとも言われています。
そのため海外では
- Orb
- Orb: On the Movements of the Earth
という名前で作品が知られています。
チ。のキャラクター英語名
『チ。』の主なキャラクターの英語表記は以下の通りです。
| 日本語名 | 英語表記 |
|---|---|
| ラファウ | Rafal |
| フベルト | Hubert |
| オクジー | Oczy |
| バデーニ | Badeni |
| ヨレンタ | Jolenta |
異端審問側キャラクターの英語名
地動説を異端として取り締まる側の人物です。
| 日本語名 | 英語表記 |
|---|---|
| ノヴァク | Novak |
| アントニ | Antoni |
このあたりのキャラクターは、物語の緊張感を生む重要人物です。
チ。に登場する用語の英語
『チ。―地球の運動について―』では、天文学や宗教に関する用語が多く登場します。
主な英語表記は以下の通りです。
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 地動説 | Heliocentrism |
| 天動説 | Geocentrism |
| 異端審問 | Inquisition |
| 天文学 | Astronomy |
| 宇宙 | Universe |
特に作品の中心テーマとなる 地動説 = Heliocentrism(ヘリオセントリズム) は
英語でもよく使われる学術用語です。
チ。の英語版漫画はある?
『チ。―地球の運動について―』は英語版漫画も出版されています。
キャラクター名の英語表記を確認するなら、英語版漫画を読むのがおすすめです。
英語版漫画『チ。』購入方法
英語版の漫画『チ。』の電子書籍版はなく、ペーパーバック版(紙書籍)のみです。
購入は以下リンクから。
まとめ|チ。の英語タイトル
『チ。―地球の運動について―』の英語タイトルは Orb: On the Movements of the Earthです。
また、キャラクター名は基本的にローマ字表記で
- Rafal
- Hubert
- Oczy
- Badeni
- Jolenta
などが使われています。
海外でも評価の高い作品なので、英語版漫画や英語アニメで楽しむのもおすすめです。




コメント