無職転生 ~異世界行ったら本気だす~ は、原作:理不尽な孫の手 による人気ライトノベル作品です。
英語タイトルは Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation として海外でも広く知られています。
本作は、引きこもりの男性が異世界で赤ん坊として転生し、人生をやり直す物語です。
主人公ルーデウスを中心に、家族・師匠・仲間・魔族など多くのキャラクターが登場します。
この記事では
- 主人公と家族
- 仲間キャラクター
- 魔族・異種族
- その他登場人物
などに分類して、『無職転生』のキャラクター英語表記をできるだけ網羅してまとめました。
『無職転生』の英語タイトル
『無職転生〜異世界行ったら本気だす〜』の英語タイトルは
「Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation」です。
『Jobless』で「仕事のない、失業(中)の、失業者」という意味。
『Reincarnation』は「再び肉体を与えること、輪廻(りんね)(転生)、生まれ変わり」
という意味です。
英語タイトルは「異世界行ったら本気だす」の部分は英訳されていないようです。
無職転生|主人公・家族のキャラ英語名
| 日本語名 | 英語表記 |
|---|---|
| ルーデウス・グレイラット | Rudeus Greyrat |
| 前世の男 | Previous Life Man |
| パウロ・グレイラット | Paul Greyrat |
| ゼニス・グレイラット | Zenith Greyrat |
| リーリャ | Lilia |
| ノルン・グレイラット | Norn Greyrat |
| アイシャ・グレイラット | Aisha Greyrat |
無職転生|主要ヒロイン・仲間キャラ英語名
物語の中心となる仲間やヒロインです。
| 日本語名 | 英語表記 |
|---|---|
| ロキシー・ミグルディア | Roxy Migurdia |
| シルフィエット | Sylphiette |
| エリス・ボレアス・グレイラット | Eris Boreas Greyrat |
| ルイジェルド | Ruijerd Superdia |
| ギレーヌ | Ghislaine Dedoldia |
| フィリップ | Philip Boreas Greyrat |
| ヒルダ | Hilda Boreas Greyrat |
| サウロス | Sauros Boreas Greyrat |
無職転生|学園・冒険者関係のキャラ英語名
| 日本語名 | 英語表記 |
|---|---|
| ザノバ | Zanoba Shirone |
| クリフ | Cliff Grimoire |
| エリナリーゼ | Elinalise Dragonroad |
| タルハンド | Talhand |
| バーディガーディ | Badigadi |
| ジュリ | Julie |
無職転生|魔族・強力キャラ英語名
物語の中で重要な存在です。
| 日本語名 | 英語表記 |
|---|---|
| オルステッド | Orsted |
| ヒトガミ | Hitogami |
| ラプラス | Laplace |
| キシリカ | Kishirika Kishirisu |
| アトーフェ | Atofe |
| ペルギウス | Perugius Dola |
その他のキャラクター英語名
| 日本語名 | 英語表記 |
|---|---|
| シルフィ | Sylphy |
| ナナホシ | Nanahoshi Shizuka |
| ジノ | Jino Britts |
| イゾルテ | Isolde Cluel |
『無職転生』の用語・設定の英語
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 無職転生 | Mushoku Tensei |
| 異世界 | Another World |
| 魔法 | Magic |
| 剣術 | Swordsmanship |
| 冒険者 | Adventurer |
| 魔族 | Demon Race |
| 転生 | Reincarnation |
英語版『無職転生』の購入方法
英語版の小説『無職転生〜異世界行ったら本気だす〜』は、
Amazonにてペーパーバック版(紙書籍)が販売されています。
以下リンクから14巻まで購入できます。
↓日本語版小説『無職転生』はこちら。
また、漫画『無職転生』の英語版もAmazonにてペーパーバック版(紙書籍)で販売されています。
以下リンクから13巻まで購入できます。
↓日本語版漫画『無職転生』はこちら。Amazonのサイトからは「試し読み」ができます。
また、『無職転生〜異世界行ったら本気だす〜』はAudible(オーディブル)の対象作品で、会員なら追加料金なし(¥0)で聴き放題です。
英語版『無職転生』が英語学習に最適な理由
英語版の小説『無職転生』は英語学習教材としても活用できます。その理由は以下の通りです。
中級クラスの英語難易度
『無職転生』は、難解な単語も出てきますが、一度日本語版を読みこんでおくか、日本語版と英語版を見比べながら精読すれば理解できるはずです。
英語難易度は中級クラス。中学~高校でで習った構文・イディオムもたくさん出てくるのでとても勉強になります。
ライトノベルなので読みやすい
『無職転生』は、ライトノベル特有の読みやすさがあるので飽きずに継続して英語学習に取り組めます。
多くの語彙・英語表現を勉強できる
『無職転生』には、日常で役立つ英会話フレーズがたくさん出てきます。
実用的なフレーズも多く、本書を1冊勉強するだけで多くの英語表現を学ぶことができます。
英語版『無職転生』はこんな方におすすめ
- 楽しく英語を勉強したい方
- 語彙を増やしたい方
- 『無職転生』が好きな方
『無職転生』が好きな方なら英語版で楽しく英語学習できるはずです。購入は以下リンクをチェックしてみてください。
無職転生の英語タイトル&キャラ名【まとめ】
無職転生 ~異世界行ったら本気だす~(Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation)は、キャラクター数の多い人気異世界作品です。
代表的なキャラクターは以下の通りです。
- Rudeus Greyrat
- Roxy Migurdia
- Sylphiette
- Eris Boreas Greyrat
- Orsted
海外でも人気が高いため、
- 「Rudeus Greyrat」
- 「Roxy Mushoku Tensei」
- 「Eris Mushoku Tensei」
など キャラ名+英語検索が多い作品です。
無職転生の英語タイトル&キャラ名を調べている方は、この記事の一覧を参考にしてください。







コメント