『天空の城ラピュタ』は、1986年に公開された長編アニメーション映画です。見習い機械工の少年・パズーと、空から降ってきた少女・シータが天空に浮かぶ伝説の島「ラピュタ」を目指す姿を描いた冒険活劇で、現在でも根強い人気を誇る宮崎駿監督の代表作品です。
今回は、そんな『天空の城ラピュタ』の英語タイトルと英語版購入方法、英語の名言などを解説していきます。
『天空の城ラピュタ』の英語タイトルと意味・由来
映画『天空の城ラピュタ』の英語タイトルは英国版は「Laputa: Castle in the Sky」、北米版は「Castle in the Sky」です。『Castle in the Sky』は「天空の城」を意味しています。
タイトルの違いはもともと、『Laputa(ラピュタ)』という言葉が、1726年に書かれた「ガリヴァー旅行記」に登場する空飛ぶ島『ラピュータ(Laputa)』に由来し、スペイン語のLa puta(売春婦)をもじって命名されたものであるためです。スペイン語圏およびヒスパニックの多いアメリカ合衆国では不適切であるとされています。
『ラピュタ』の語源
ガリヴァー旅行記によると『ラピュータ(Laputa)』の語源は、「Lap ラップ(高い)」と「unthh ウントゥー(統治者)」が合わさった言葉「Lapuntuh(ラプントゥー)」が崩れて『ラピュータ(Laputa)』となったといわれています。
そのあと、ガリヴァーはそれに納得できず『Lap outed』が語源だという説を提唱しています。
映画『天空の城ラピュタ』の英語版DVD購入方法
映画『天空の城ラピュタ』の英語版DVD・Blu-rayは、北米版と英国版がそれぞれ通販サイトで販売されています。「北米版」は、英語字幕と英語音声が一致しているので英語学習に最適です。
以下は映画『天空の城ラピュタ』北米版DVD・Blu-rayです。
言語 : 英語, フランス語, 日本語
字幕 : フランス語, 英語
販売元 : ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
言語 : 日本語, 英語, フランス語
字幕 : 英語, フランス語
販売元 : Shout Factory
※日本盤と同じように日本語音声でご覧頂けます。
※英語音声にて再生可能ですので英語学習にもご活用いただけます
Blu-rayは国内ブルーレイデッキで日本盤ブルーレイと同じようにご覧頂けます。
DVDはリージョンコード(DVD地域規格)が【1】になります。 リージョンコードフリーのDVDデッキなど対応機種でご覧下さい。
以下は映画『天空の城ラピュタ』英国版DVDです。
言語 : 日本語, 英語
字幕 : 英語
販売元 : Studiocanal
原産国 : 英国
※英国のDVDのリージョンコードは日本と共通(2)ですが、映像方式がPAL方式で日本(NTSC)と異なるため、一般的な国内向けプレイヤーでは再生できません。
ご覧になる際はパソコンまたはPAL対応のリージョンフリープレーヤー等をご使用ください。
以下はウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社販売の『天空の城ラピュタ』DVDです。
言語 : 日本語, 英語
字幕: : 日本語, 英語
販売元 : ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社
<映像特典>
●絵コンテ
●予告編集
●ノンテロップのオープニング・エンディング映像(約5分)
●ビデオクリップ「天空の書」(約3分)
●プロモーションビデオ(約13分)
映画『天空の城ラピュタ』の英語版をサブスク視聴
映画『天空の城ラピュタ』を含め、ジブリ映画作品は動画配信サービスで視聴することができません。
代わりに、「TSUTAYA DISCAS」や、「DMM.com DVD/CD 月額レンタル」、「ゲオ宅配レンタル」などのDVDレンタルサービスを利用すれば、英語版の『天空の城ラピュタ』を観ることができます。
これらの定額DVDレンタルサービスは、無料で1ヶ月お試しできるお得なキャンペーンを実施しているので、ぜひ活用してみてください。
TSUTAYA DISCAS | DMM DVDレンタル | ゲオ宅配レンタル | |
---|---|---|---|
月額(税込) | 2,052円 | 1,980円 | 2,046円 |
作品数 | 約35万タイトル | 約50万タイトル | 約47万タイトル |
無料期間 | 30日間 | 1カ月 | 1カ月 |
レンタル可能枚数 | 8枚まで 旧作は制限なし | 8枚まで | 8枚まで |
>公式サイト | >公式サイト | >公式サイト |
映画『天空の城ラピュタ』の英語版スクリプト
映画『天空の城ラピュタ』の英語版スクリプトは以下リンクにてご覧いただけます。スクリプトは英語学習に役立ちます。
そのほか、英語学習におすすめのジブリ作品は以下の記事でも解説しています。
映画『天空の城ラピュタ』の名言と英語セリフ
映画『天空の城ラピュタ』のセリフは、英語版ではどのように翻訳されているのでしょうか。『天空の城ラピュタ』の名言を中心に英訳されたセリフをいくつかご紹介します。
Oh, my gracious! That’s a Volucite crystal, my dear.
こりゃあたまげた!あんたそりゃあ飛行石の結晶じゃ
A stone so powerful brings happiness, but it also often brings misery.
力のある石は人を幸せにもするが、不幸をまねくこともよーあることなんじゃ
Big talk for a brat who can’t even protect a little girl by himself. . .
偉そうな口をきくんじゃないよ。娘っこ一人守れない小僧っ子が!
Don’t worry. When you fell from the sky, my heart was pounding. I knew it was the start of something wonderful.
ううん、君が空から降りてきたとき、ドキドキしたんだ。きっと、素敵なことが始まったんだって。
Until he died, they called him a liar. But my father never lied.
父さんは詐欺師扱いされて死んじゃった。けど、僕の父さんは嘘つきじゃないよ!
I will. If I have the strength, I’ll protect her. The treasure of Laputa is worth it! Please. . .
そうさ…、僕が馬鹿じゃなくて、力があれば守ってあげられたんだ…。ラピュタの宝なんかいらない、お願いだ…。
No matter how many weapons you have, no matter how great your technology might be, the world cannot live without love.
どんなに恐ろしい武器を持っても、たくさんのかわいそうなロボットを操っても、土から離れては生きられないのよ。
Look! The people are like garbage!
見ろ!人がゴミのようだ!
映画『天空の城ラピュタ』が英語学習に最適な理由
英語版の映画『天空の城ラピュタ』は英語学習教材としても活用できます。その理由は以下の通りです。
中級クラスの英語難易度
『天空の城ラピュタ』は、「飛行石」や「ラピュタの謎」に関する難解な単語が出てきますが、使われている英語表現はそれほど難しくありません。
英語難易度は中級クラス。日本語版で一度内容を理解しておけば英語学習教材として活用できます。
適切な速さとテンポで短いセリフが多い
『天空の城ラピュタ』では、適切な速さとテンポで会話が進み、短いセリフが多いのが特徴です。
中学校で習う英語表現が使われており、実用的に使える英語フレーズもたくさん出てきます。
英語版『天空の城ラピュタ』はこんな方におすすめ
- 中級レベルの英語を学びたい
- ジブリ作品で英語を学びたい
- 語彙を増やしたい
- 映画『天空の城ラピュタ』が好き
『天空の城ラピュタ』が好きな方なら英語版で楽しく英語学習できるはずです。購入は以下リンクをチェックしてみてください。
また、以下定額DVDレンタルサービスを活用すれば、1ヶ月無料でDVDをレンタルできます。お得なキャンペーンなので、ぜひ活用してみてください。
TSUTAYA DISCAS | DMM DVDレンタル | ゲオ宅配レンタル | |
---|---|---|---|
月額(税込) | 2,052円 | 1,980円 | 2,046円 |
作品数 | 約35万タイトル | 約50万タイトル | 約47万タイトル |
無料期間 | 30日間 | 1カ月 | 1カ月 |
レンタル可能枚数 | 8枚まで 旧作は制限なし | 8枚まで | 8枚まで |
>公式サイト | >公式サイト | >公式サイト |
コメント