PR

千と千尋の神隠しの英語タイトルと意味・セリフ・スクリプト・英語版購入方法

ジブリ映画

『千と千尋の神隠し』は、2001年に公開されたスタジオジブリ制作の長編アニメーション映画です。不思議の町に迷い込んだ10歳の少女、千尋の成長と友愛を描いた物語で、当時の日本歴代興行収入第1位を達成しました。

今回は、そんな『千と千尋の神隠し』の英語タイトルと英語版購入方法、英語の名言などを解説していきます。

スポンサーリンク

※このページにはプロモーションが含まれています

映画『千と千尋の神隠し』の英語タイトルと意味

映画『千と千尋の神隠し』の英語タイトルは「Spirited Away」です。「誘拐された、連れ去られた、拉致された」という意味で、ここでは「神隠し」と意訳することができます。

『Spirited』は”Spirit”の過去分詞形で「(神の)霊、霊魂、亡霊、神、幽霊」という意味。『Away』「離れて、向こうに(行って)」という意味があります。

そもそも日本語の『神隠し』とは「人間がある日忽然と消え失せる現象」のことで、”神の仕業”ととらえた概念です。「Spirited Away」の意味は、”亡霊、神、幽霊”によって”離される”という意味合いを含み、『神隠し』に適した言葉だといえます。

英語で『kidnap(誘拐する、拉致する)』という単語もありますが、”身代金などを目的”とした「誘拐」のときに使われます。

また、中国大陸と香港の題名では、『千与千尋』(直訳:千と千尋)。台湾の題名では、『神隠少女』(直訳:神隠しの少女)が用いられています。

映画『千と千尋の神隠し』の登場キャラクターの英語名

映画『千と千尋の神隠し』に登場するキャラクターは以下のような英語名が使われています。

『千と千尋の神隠し』の登場キャラクター英語名

荻野 千尋Chihiro Ogino/Sen
ハク/ニギハヤミ コハクヌシHaku/Nigihayami Kohaku Nushi
湯婆婆Yubaba
釜爺Kamajī
カオナシNo-Face
川の神River Spirit

気になる『カオナシ』の英語名は“Kaonashi”ではなく、「No-Face」と直訳されています。

スポンサーリンク

映画『千と千尋の神隠し』の英語版購入方法

映画『千と千尋の神隠し』の英語版DVD・Blu-rayは、以下の北米版が通販サイトで販売されています。「北米版」は、英語字幕と英語音声が一致しているので英語学習に最適です。

言語 ‏ : ‎ 日本語,英語,フランス語
字幕 ‏ : ‎ 英語, フランス語

※Blu-rayは一般的な再生機器にてご視聴できます。
DVDはリージョン【1】【NTSC】となりますので一般的な日本製のDVDプレイヤーでは再生することができません。リージョンフリーのDVDプレイヤー、パソコン等でご視聴可能です。

言語 ‏ : ‎ 英語, フランス語, 日本語
字幕 ‏ : ‎ 英語, フランス語
販売元 ‏ : ‎ ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント

以下はウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社販売の映画『千と千尋の神隠し』Blu-rayです。

言語&字幕 : ‎ 日本語、英語、フランス語、ドイツ語、韓国語、広東語、北京語
販売元 ‏ : ‎ ウォルト・ディズニー・スタジオ・ジャパン

<映像特典>
●絵コンテ(本編映像とのピクチャー・イン・ピクチャー)
●アフレコ台本
●予告編集

スポンサーリンク

映画『千と千尋の神隠し』の英語版をサブスク視聴

映画『千と千尋の神隠し』を含め、ジブリ映画作品は動画配信サービスで視聴することができません。

代わりに、「TSUTAYA DISCAS」や、「DMM.com DVD/CD 月額レンタル」、「ゲオ宅配レンタル」などのDVDレンタルサービスを利用すれば、英語版の『千と千尋の神隠し』を観ることができます。

これらの定額DVDレンタルサービスは、無料で1ヶ月お試しできるお得なキャンペーンを実施しているので、ぜひ活用してみてください。

TSUTAYA DISCASDMM DVDレンタルゲオ宅配レンタル
月額(税込)2,052円1,980円2,046円
作品数約35万タイトル約50万タイトル約47万タイトル
無料期間30日間1カ月1カ月
レンタル可能枚数8枚まで
旧作は制限なし
8枚まで8枚まで
公式サイト公式サイト公式サイト
スポンサーリンク

映画『千と千尋の神隠し』の英語版スクリプト

映画『千と千尋の神隠し』の英語版スクリプトは以下リンクにてご覧いただけます。スクリプトは英語学習に役立ちます。

映画『千と千尋の神隠し』スクリプト

そのほか、英語学習におすすめのジブリ作品は以下の記事でも解説しています。

スポンサーリンク

映画『千と千尋の神隠し』の名言と英語セリフ

映画『千と千尋の神隠し』のセリフは、英語版ではどのように翻訳されているのでしょうか。『千と千尋の神隠し』の名言を中心に英訳されたセリフをいくつかご紹介します。

You killed it? Those things are bad luck. Hurry, before it rubs off on you! Put your thumbs and forefingers together. Evil, be gone! 

えんがちょ!千!えんがちょ!切った!

Don’t you worry! I promise I’ll get you out of here! So just don’t get any fatter! Or they’ll eat you!

お父さん、お母さん、きっと助けてあげるから、あんまり太っちゃ駄目だよ、食べられちゃうからね。

Nothing that happens is ever forgotten, even if you can’t remember.

一度あったことは忘れないもんさ。思い出せないだけで

You still haven’t noticed that something precious to you has been replaced. 

まだ分かりませんか、大切なものが掏り替わったのに。

Something you wouldn’t recognize. It’s called “love.

分からんか。愛だ、愛。

Do it till the end if you start the fight!

手ぇ出すならしまいまでやれ!

Don’t forget. I will side with Chihiro.

忘れないで、私は千尋の味方だからね

スポンサーリンク

映画『千と千尋の神隠し』が英語学習に最適な理由

英語版の映画『千と千尋の神隠し』は英語学習教材としても活用できます。その理由は以下の通りです。

初級クラスの英語難易度

『千と千尋の神隠し』は、主人公の小学生 千尋を中心が成長する物語で、使われている英語はそれほど難しくありません。

中学校で習う英語で理解できるので英語難易度は初級クラス。英語初心者でも楽しく視聴できる作品です。

適切な速さとテンポで聞き取りやすい

『千と千尋の神隠し』で使われている英語は、適切な速さとテンポで聞き取りやすいです。

クリアでクセのない発音と短いセリフが多いのも特徴です。

日常で役立つ英会話フレーズが多い

『千と千尋の神隠し』では、仕事に関連する用語や実用的な英会話フレーズがたくさん使われています。

  • Get out of here!
    「ここから去りなさい」
  • Good girl, you’re fine.
    「いい子だ、もう大丈夫」
  • Let me work here, please!
    「ここで働かせてください!」
  • Now, I wanna help him
    「今度は、私が彼を助けたいの」
  • But I’ve just remembered.
    「でも、今思い出したの」

どれも中学校で習った単語・構文・イディオムが使われています。

英語版『千と千尋の神隠し』はこんな方におすすめ

  • 日常で役立つ英語を学びたい
  • 英語難易度の低い映画で勉強したい
  • 見たことのある日本の映画で勉強したい
  • 『千と千尋の神隠し』が好きな方

『千と千尋の神隠し』が好きな方なら英語版で楽しく英語学習できるはずです。購入は以下リンクをチェックしてみてください。

また、以下定額DVDレンタルサービスを活用すれば、1ヶ月無料でDVDをレンタルできます。お得なキャンペーンなので、ぜひ活用してみてください。

TSUTAYA DISCASDMM DVDレンタルゲオ宅配レンタル
月額(税込)2,052円1,980円2,046円
作品数約35万タイトル約50万タイトル約47万タイトル
無料期間30日間1カ月1カ月
レンタル可能枚数8枚まで
旧作は制限なし
8枚まで8枚まで
公式サイト公式サイト公式サイト

【関連記事】英語学習におすすめの作品

コメント