PR

もののけ姫の英語タイトルとスクリプト・名言・英語版購入方法

ジブリ映画

『もののけ姫』は、1997年に公開されたスタジオジブリ制作の長編アニメーション映画で、宮崎駿が原作、脚本、監督を務めました。作品は興行収入193億円、観客動員数1420万人を記録し、当時の日本映画の歴代興行収入1位となる社会現象を巻き起こしました。

今回は、そんな『もののけ姫』の英語タイトルと英語版購入方法、英語の名言などを解説していきます。

スポンサーリンク

※このページにはプロモーションが含まれています

映画『もののけ姫』の英語タイトルとキャラ名

映画『もののけ姫』の英語タイトルは「Princess Mononoke」です。

映画『もののけ姫』に登場するキャラクターは以下のような英語名が使われています。

アシタカAshitaka
サンSan
エボシ御前Lady Eboshi
ヒイさまWisewoman
石火矢衆Rifelmen
シシ神様The Forest Spirit
乙事主様Lord Okkoto
祟り神Demon
デイダラボッチNightWalker
スポンサーリンク

映画『もののけ姫』の英語版購入方法

映画『もののけ姫』の英語版DVD・Blu-rayは、北米版と英国版がそれぞれ通販サイトで販売されています。「北米版」は、英語字幕と英語音声が一致しているので英語学習に最適です。

以下は映画『もののけ姫』北米版DVD・Blu-rayです。

言語 ‏ : ‎ 日本語, 英語, フランス語
字幕 ‏ : ‎ 英語, 英語(SDH), フランス語
販売元 ‏ : ‎ ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント

※Blu-rayはリージョンA, B, C。日本国内の通常のブルーレイプレイヤーで再生できます。
DVDは通常のプレイヤーで再生できません。フリーリジョンDVDプレイヤーで再生できます。

言語 ‏ : ‎ 英語, フランス語, 日本語
字幕 ‏ : ‎ フランス語, 英語
販売元 ‏ : ‎ Shout Factory

※BD版は国コードなしですので、ほぼ全ての国内向けBDプレイヤーで再生可能です。
DVD版はリージョン1ですので、リージョンフリープレイヤー・又はパソコンDVDドライブをリージョン1に設定変更してご視聴ください。

以下は映画『もののけ姫』英国版DVDです。

言語 ‏ : ‎ 日本語, 英語
字幕 ‏ : ‎ 英語
販売元 ‏ : ‎ Studiocanal

※英国のDVDのリージョンコードは日本と共通(2)ですが、映像方式がPAL方式で日本(NTSC)と異なるため、一般的な国内向けプレイヤーでは再生できません。
ご覧になる際はパソコンまたはPAL対応のリージョンフリープレーヤー等をご使用ください。

以下はウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社販売の映画『もののけ姫』Blu-rayです。

言語 : ‎ 日本語、英語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、フィンランド語、ドイツ語、韓国語、広東語、北京語
字幕 : ‎ 日本語、英語吹替日本語、英語、フランス語、ドイツ語、韓国語、広東語、北京語
販売元 ‏ : ‎ ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社

<映像特典>
●絵コンテ(本編映像とのピクチャー・イン・ピクチャー)
●アフレコ台本
●「もののけ姫 in USA」(約20分)
●予告編集

スポンサーリンク

映画『もののけ姫』の英語版をサブスク視聴

映画『もののけ姫』を含め、ジブリ映画作品は動画配信サービスで視聴することができません。

代わりに、「TSUTAYA DISCAS」や、「DMM.com DVD/CD 月額レンタル」、「ゲオ宅配レンタル」などのDVDレンタルサービスを利用すれば、英語版の『もののけ姫』を観ることができます。

これらの定額DVDレンタルサービスは、無料で1ヶ月お試しできるお得なキャンペーンを実施しているので、ぜひ活用してみてください。

TSUTAYA DISCASDMM DVDレンタルゲオ宅配レンタル
月額(税込)2,052円1,980円2,046円
作品数約35万タイトル約50万タイトル約47万タイトル
無料期間30日間1カ月1カ月
レンタル可能枚数8枚まで
旧作は制限なし
8枚まで8枚まで
公式サイト公式サイト公式サイト
スポンサーリンク

映画『もののけ姫』の英語版スクリプト

映画『もののけ姫』の英語版スクリプトは以下リンクにてご覧いただけます。スクリプトは英語学習に役立ちます。

映画『もののけ姫』スクリプト

そのほか、英語学習におすすめのジブリ作品は以下の記事でも解説しています。

スポンサーリンク

映画『もののけ姫』の名言と英語セリフ

映画『もののけ姫』のセリフは、英語版ではどのように翻訳されているのでしょうか。『もののけ姫』の名言を中心に英訳されたセリフをいくつかご紹介します。

How could you help her?

お前にサンが救えるか

It’s your fate to go there and see what you can see with eyes unclouded by hate.

曇りなき眼で見定め、決める

My point is, everybody dies. Some now, some later.

人はいずれ死ぬ。遅いか早いかだけだ。

Ashitaka, you mean so much to me, but I can’t forgive the humans for what they’ve done.

アシタカは好きだ。でも人間を許すことはできない。

Live. You are… beautiful.

生きろ。そなたは美しい。

スポンサーリンク

映画『もののけ姫』が英語学習に最適な理由

英語版の映画『もののけ姫』は英語学習教材としても活用できます。その理由は以下の通りです。

中級~上級クラスの英語難易度

『もののけ姫』は、中世の日本が舞台で「タタリ神」や「シシ神」、「タタラ場」などに関する難解な単語が出てきます。

会話のテンポもやや速めなので、英語難易度は中級~上級クラス。日本語版で一度内容を理解しておけば英語学習教材として活用できます。

適切な速さとテンポで短いセリフが多い

『もののけ姫』では、適切な速さとテンポで会話が進み、英語は聞きやすいクリアな発音です。

中学校で習う英語表現が使われており、実用的に使える英語フレーズもたくさん出てきます。

英語版『もののけ姫』はこんな方におすすめ

  • 英語中級レベルの方
  • ジブリ作品で英語を学びたい
  • 語彙を増やしたい
  • 映画『もののけ姫』が好き

『もののけ姫』が好きな方なら英語版で楽しく英語学習できるはずです。購入は以下リンクをチェックしてみてください。

また、以下定額DVDレンタルサービスを活用すれば、1ヶ月無料でDVDをレンタルできます。お得なキャンペーンなので、ぜひ活用してみてください。

TSUTAYA DISCASDMM DVDレンタルゲオ宅配レンタル
月額(税込)2,052円1,980円2,046円
作品数約35万タイトル約50万タイトル約47万タイトル
無料期間30日間1カ月1カ月
レンタル可能枚数8枚まで
旧作は制限なし
8枚まで8枚まで
公式サイト公式サイト公式サイト

【関連記事】英語学習におすすめの作品

コメント