PR

ふしぎの国のアリスの英語まとめ|原題・スクリプト・名セリフ・英語学習向け完全ガイド

ディズニー映画

1951年に公開の映画『ふしぎの国のアリス』は、ルイス・キャロルの原作を忠実に再現したファンタジー作品です。

個性的なキャラクターの登場ほか、テーマ曲、挿入歌も魅力的な作品で、時計うさぎを追いかけて不思議な世界に迷い込んだアリスの冒険を描いています。

この記事では、

  • ふしぎの国のアリスの英語タイトル
  • 登場キャラクターの英語名
  • 有名な英語セリフ
  • 英語学習に使える?難易度は?
  • 英語版で観る方法

までをまとめました。英語学習目的の方にも、映画ファンの方にも役立つ内容です。

映画『ふしぎの国のアリス』の英語タイトル

映画『ふしぎの国のアリス』の英語タイトルは「Alice in Wonderland」です。「Wonderland」「不思議の国、おとぎの国、(景色などのよい)すばらしい所」という意味です。

原作はルイス・キャロルの児童小説「Alice’s Adventures in Wonderland」。

ルイス・キャロルが1864年に知人の娘アリス・リデルに贈った手書きの本が原型となっており、そのときのタイトルは『地下の国のアリス』(Alice’s Adventures under Ground)でした。

『ふしぎの国のアリス』の原作小説は以下から購入できます(英語版)。

英語版小説『ふしぎの国のアリス』での英語学習には以下書籍も活用できます。

登場キャラクターの英語名一覧

キャラクター名は英語学習でも頻出です。

  • Alice(アリス)
  • White Rabbit(白ウサギ)
  • Cheshire Cat(チェシャ猫)
  • Mad Hatter(帽子屋)
  • March Hare(三月ウサギ)
  • Queen of Hearts(ハートの女王)
  • Caterpillar(青虫)

映画『ふしぎの国のアリス』の英語の名言・セリフ

映画『ふしぎの国のアリス』には英語の名言・セリフがたくさんあります。そのいくつかをご紹介します。

I can’t go back to yesterday because I was a different person then.
昨日になんて戻れない、だって昨日と今日の私は別人よ

If you don’t know where you are going any road will get you there.
どの道にいっていいか分からないのであれば、どこかにたどり着くまで進めばいいさ!

But this is my dream! I’ll decide how it goes from here. I make the path!
これは私の夢なの、これからどうするかは私が決めるわ。私が道を作るのよ。

When I get home, I shall write a book about this place. If I ever do get home.
家に帰ったらこの場所についての本を書くつもりよ。もし家に着けたらだけど。

Well, some go this way, some go that way. But as for me, myself, personally, I prefer the shortcut.
うーん、こっちの道を行く人もいれば、あっちの道を行く人もいる。まあ俺だったら個人的には近道が好きかな。

Alice, you cannot live your life to please others. The choice must be yours.
アリス、他人を喜ばせるためにあなたの人生を生きることはできない。その選択はあなたのものであるはずよ。

Everything’s got moral. If only you can find it.
全ての物事には教訓がある。あなたがもしそれを見つけられればね。

All things should be, and usually are, found in their rightful places.
全てのものは本来あるべき場所で見つかるべきであり、普通は見つかるものなんだ。

  • but how can one possibly pay attention to a book with no pictures in it?
    「しかしどうやったら絵のない本に集中できるの?」
  • Curiosity often leads to trouble.
    「好奇心は災いの元になるわ」
  • Very kind of you, but I must be going.
    「親切にありがとう、でも行けなきゃいけないの」
  • Then it really doesn’t matter which way you go!
    「それなら、どっちの道へ行こうが問題無いよ」

どれも中学校で習った単語・構文・イディオムが使われています。

ふしぎの国のアリスは英語学習に使える?難易度は?

結論から言うと👇

  • ディズニー映画版:中級者向け
  • 原作小説:中上級者以上向け

です。


英語レベルの目安(映画版)

  • 中級者向け

英語学習に向いている理由

  • ネイティブらしい言い回しが多い
  • 英語特有の言葉遊びが学べる
  • リスニング力の強化に最適

👉 「少し英語に慣れてきた人のステップアップ作品」


注意点(初心者にはやや難しい)

  • ナンセンス表現が多い
  • 抽象的な会話が多い
  • 原作は古典英語表現あり

👉 初心者は
英語字幕+日本語字幕併用がおすすめ。

英語版の『ふしぎの国のアリス』を視聴する方法

英語版の映画『ふしぎの国のアリス』は、
英語音声・英語字幕で視聴することができます。

主な視聴方法は以下の2つです。

Blu-ray・DVDで視聴する

市販されているBlu-ray・DVDには、
英語音声・英語字幕が収録されているものがあります。

すでにディスクを持っている場合は、
再生時に音声・字幕設定を切り替えることで英語版を楽しめます。

英語版の映画『ふしぎの国のアリス』は以下のDVDで英語字幕・英語音声で視聴できます。

動画配信サービスで視聴する

映画『ふしぎの国のアリス動画配信サービスのDisney+(ディズニープラス)英語字幕・英語音声で視聴できます。

Disney+では、
英語音声・英語字幕を簡単に切り替えられるため、
英語学習目的の視聴にも向いています。

👉 英語学習に使えるディズニー映画を
英語音声・英語字幕で視聴するなら
Disney+(ディズニープラス)公式サイトはこちら

アリスシリーズすべて視聴可能

なお、Disney+(ディズニープラス)では、

  • ライオンキング
  • 美女と野獣
  • トイ・ストーリー

など、英語学習に向いたディズニー映画が多数配信されています。

映画『ふしぎの国のアリス』の英語スクリプト

映画『ふしぎの国のアリス』の英語スクリプトは以下リンクにてご覧いただけます。スクリプトは英語学習に役立ちます。

映画『ふしぎの国のアリス』スクリプト

そのほか、英語学習におすすめのディズニー作品は以下の記事でも解説しています。

まとめ|ふしぎの国のアリスは「英語感覚」を鍛える1本

  • 映画の英語タイトルは Alice in Wonderland
  • 原作は Alice’s Adventures in Wonderland
  • 英語はやや難しめだが学習効果は高い
  • Disney+で英語版視聴が可能

👉 ふしぎの国のアリスは「英語らしい英語」に触れたい人向けディズニー作品です

英語版の映画はネイティブの会話と正しい発音を学ぶ最適な勉強教材ですので、同じように話せるまで何度も繰り返し活用してください。
そのほか英語学習におすすめの映画・ドラマは以下の記事で詳しく解説しています。

コメント