「ふしぎの国のアリス」は英語で何?スクリプトと名言・英語版購入方法

スポンサーリンク
ディズニー映画
スポンサーリンク
英語学習者
英語学習者

映画『ふしぎの国のアリス』の英語タイトルは何といいますか?映画の名言と英語版購入方法があれば知りたいです。

このようなお悩みを解決します。

✅本記事の内容

  • 『ふしぎの国のアリス』の英語タイトルと意味
  • 英語版『ふしぎの国のアリス』の購入方法とスクリプト
  • 映画『ふしぎの国のアリス』のあらすじ
  • 映画『ふしぎの国のアリス』が英語学習に最適な理由
  • 映画『ふしぎの国のアリス』を使った英語勉強法

1951年に公開の映画『ふしぎの国のアリス』は、ルイス・キャロルの原作を忠実に再現したファンタジー作品です。

個性的なキャラクターの登場ほか、テーマ曲、挿入歌も魅力的な作品で、時計うさぎを追いかけて不思議な世界に迷い込んだアリスの冒険を描いています。

今回は、そんな『ふしぎの国のアリス』の英語タイトルと英語版購入方法、映画の名言などを解説していきます。

スポンサーリンク

映画『ふしぎの国のアリス』の英語タイトル

映画『ふしぎの国のアリス』の英語タイトルは「Alice in Wonderland」です。

「Wonderland」「不思議の国、おとぎの国、(景色などのよい)すばらしい所」という意味です。

原作はルイス・キャロルの児童小説「Alice’s Adventures in Wonderland」。

ルイス・キャロルが1864年に知人の娘アリス・リデルに贈った手書きの本が原型となっており、そのときのタイトルは『地下の国のアリス』(Alice’s Adventures under Ground)でした。

スポンサーリンク

英語版『ふしぎの国のアリス』の購入方法とスクリプト

英語版の映画『ふしぎの国のアリス』は以下のDVDで英語字幕・英語音声で視聴できます。

英語学習に『ふしぎの国のアリス』のスクリプトを活用したい方は、以下サイトで見られます。

映画『ふしぎの国のアリス』スクリプト

映画『ふしぎの国のアリス』の視聴方法

「Disney+(ディズニープラス)」でも、映画『ふしぎの国のアリス英語字幕・英語音声で視聴できます。

Disney+(ディズニープラス)とは、月額770円(税込)ディズニー、ピクサー、スター・ウォーズ、マーベル、ナショナル ジオグラフィック5ブランドが楽しめる動画配信サービスです。

最初の31日間は無料ですので、まずはお試しから始めてみてください。

Disney+(ディズニープラス) を無料でお試し!
期間内に解約すれば料金は一切かかりません
アリスシリーズすべて視聴可能

Disney+(ディズニープラス)なら以下の作品も定額見放題です。どれも英語字幕・英語音声付きなので英語学習に活用できます。

スポンサーリンク

映画『ふしぎの国のアリス』のあらすじ

退屈な昼下がり、アリスは大忙しで走っていく服を着た白うさぎを追いかけるうち、深い穴に落ちてしまい…なんとも奇妙な世界に迷い込んでしまいます。
自分の体は伸び縮み、美しい花たちは歌いだし、“お誕生日じゃない日”をお祝いし、おかしなことばかり起こります。
双子のディーとダム、チェシャ猫、マッドハッター、ハートの女王など風変わりなキャラクターが次から次へと現れて、アリスはシュールで不思議な冒険を続けるうちに…。

https://www.disney.co.jp/

映画『ふしぎの国のアリス』の登場人物

■主要キャスト
アリス:キャサリン・ボーモント
うさぎ:ビル・トンプソン
チェシャ猫:スターリング・ホロウェイ
マッドハッター:エド・ウィン
ハートの女王:ベルナ・フェルトン

■スタッフ
製作:ウォルト・ディズニー
原作:ルイス・キャロル
製作総指揮:ベン・シャープスティーン
監督:クライド・ジェロ二ミ、ハミルトン・ラスク、ウィルフレッド・ジャクソン
脚本:ウィンストン・ヒブラーアニメーター:ウォード・キンボール、フランク・トーマス
音楽:オリバー・ウォレス

https://www.disney.co.jp/
スポンサーリンク

映画『ふしぎの国のアリス』が英語学習に最適な理由

ではここから、映画『ふしぎの国のアリス』が英語学習に最適な理由を解説していきます。

初級~中級クラスの英語難易度

『ふしぎの国のアリス』は、子供向けの映画なので使われている英語は易しいですが、ストーリー展開がテンポよく進み、キャラクターはそれぞれが早口です。

非現実的な世界での会話もあるので、英語難易度は初級~中級クラスといえます。

よっち
よっち

細部にこだわらず作品全体の英語をつかめるようにしましょう。

実用的な英会話フレーズが多い

『ふしぎの国のアリス』は、非現実的な世界でのお話ですが実用的に使える英会話フレーズは多いです。

英語特有の汚い言葉は出てこないですし、短いセリフでのやり取りがたくさんあります。

よっち
よっち

英語字幕を見ながらセリフを意味を理解しましょう。

子供と一緒に英語学習できる

『ふしぎの国のアリス』は、子供たちから大人まで幅広く人気のある作品です。

英語がわからなくても映像や歌で映画を楽しめるので、「英語に興味を持つ」キッカケとしてもオススメできます。

よっち
よっち

子供でも理解できる初心者向けの作品なので、親子で英語学習するには最適です。

アニメ版になれたら実写版で英語学習

『ふしぎの国のアリス』は2010年にティム・バートン監督で実写映画化もされています。

タイトルは『アリス・イン・ワンダーランド』。不思議の国での冒険から13年後を描いています。

よっち
よっち

2010年公開映画では第2位の興行成績となった大ヒット作品です。

実写版の方が英語難易度は高いので、アニメ版になれたら実写版で英語学習してみましょう。

ストーリーやある程度のセリフは理解できているので、より実践的な英会話フレーズを学習できます。

映画『ふしぎの国のアリス』はこんな方におすすめ

  • 人気のディズニー作品で英語を学びたい方
  • 楽しく英語を勉強したい方
  • 会話量の多い作品で英語の勉強をしたい方
  • 子供に英語を学ばせたい方

映画『ふしぎの国のアリス』は上映時間が約75分と短めなので、英語を反復練習するには最適な教材です。

日常で役立つ英会話フレーズ

映画『ふしぎの国のアリス』には、日常で役立つ英会話フレーズがたくさん出てきます。

  • but how can one possibly pay attention to a book with no pictures in it?
    「しかしどうやったら絵のない本に集中できるの?」
  • Curiosity often leads to trouble.
    「好奇心は災いの元になるわ」
  • Very kind of you, but I must be going.
    「親切にありがとう、でも行けなきゃいけないの」
  • Then it really doesn’t matter which way you go!
    「それなら、どっちの道へ行こうが問題無いよ」
よっち
よっち

中学校で習った単語・構文・イディオムが使われています。

スポンサーリンク

映画『ふしぎの国のアリス』の名言・セリフ

映画『ふしぎの国のアリス』には心に響く名言・セリフがあります。そのいくつかをご紹介します。

名言・セリフ①

I can’t go back to yesterday because I was a different person then.

昨日になんて戻れない、だって昨日と今日の私は別人よ

映画『ふしぎの国のアリス』

名言・セリフ②

If you don’t know where you are going any road will get you there.

どの道にいっていいか分からないのであれば、どこかにたどり着くまで進めばいいさ!

映画『ふしぎの国のアリス』

名言・セリフ③

But this is my dream! I’ll decide how it goes from here. I make the path!

これは私の夢なの、これからどうするかは私が決めるわ。私が道を作るのよ。

映画『ふしぎの国のアリス』

名言・セリフ④

When I get home, I shall write a book about this place. If I ever do get home.

家に帰ったらこの場所についての本を書くつもりよ。もし家に着けたらだけど。

映画『ふしぎの国のアリス』

名言・セリフ⑤

Well, some go this way, some go that way. But as for me, myself, personally, I prefer the shortcut.

うーん、こっちの道を行く人もいれば、あっちの道を行く人もいる。まあ俺だったら個人的には近道が好きかな。

映画『ふしぎの国のアリス』

名言・セリフ⑥

Alice, you cannot live your life to please others. The choice must be yours.

アリス、他人を喜ばせるためにあなたの人生を生きることはできない。その選択はあなたのものであるはずよ。

映画『ふしぎの国のアリス』

名言・セリフ⑦

Everything’s got moral. If only you can find it.

全ての物事には教訓がある。あなたがもしそれを見つけられればね。

映画『ふしぎの国のアリス』

名言・セリフ⑧

All things should be, and usually are, found in their rightful places.

全てのものは本来あるべき場所で見つかるべきであり、普通は見つかるものなんだ。

映画『ふしぎの国のアリス』
スポンサーリンク

映画『ふしぎの国のアリス』を使った英語勉強法

映画『ふしぎの国のアリス』を使ったおすすめの英語勉強法は、シャドーイングディクテーションです。

シャドーイングとは、相手のセリフを即座に復唱していく英語勉強法です。マネて声に出すことでネイティブの発音表現、会話のリズムが身につきます。

ディクテーションとは、聞き取った英語を文字に書き起こす英語勉強法です。英語の細かい発音まで聞き取れるリスニング力が身につきます。

特に、シャドーイング「リスニング」と「スピーキング」、「リーディング」が学習できる最高の勉強法なので是非実践してみてください。


そのほか、英語勉強法は以下の記事でも解説しているので合わせてご覧ください。

【映画『ふしぎの国のアリス』で英語学習】まとめ

海外の映画やドラマは、英会話学習に役立つ勉強教材です。聞き取れるまで何度も繰り返し活用してください。

そのほか、英語学習には、英語参考書のラインナップが豊富Kindle Unlimitedの利用をおすすめします。

基礎英語から英会話、TOEIC対策などの参考書が充実しており、月額980円ですが初月30日間は無料で利用できます。

その期間内に解約すれば一切料金はかからないので、まずはお試しで始めてください。

\いつでも解約可能/
✅雑誌・漫画・ビジネス書・英語の参考書が読み放題

【関連記事】ディズニー映画で英語学習

コメント

タイトルとURLをコピーしました